Parallel Verses
German: Modernized
Verräter, Frevler, aufgeblasen, die mehr lieben Wollust denn Gott,
German: Luther (1912)
Verräter, Frevler, aufgeblasen, die mehr lieben Wollust denn Gott,
German: Textbibel (1899)
verräterisch, leichtsinnig, aufgeblasen, die Lust liebend mehr als Gott,
New American Standard Bible
treacherous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
Querverweise
1 Timotheus 3:6
nicht ein Neuling, auf daß er sich nicht aufblase und dem Lästerer ins Urteil falle.
Römer 11:20
Ist wohl geredet. Sie sind zerbrochen um ihres Unglaubens willen; du stehest aber durch den Glauben. Sei nicht stolz, sondern fürchte dich.
Römer 16:18
Denn solche dienen nicht dem HERR Jesu Christo, sondern ihrem Bauche; und durch süße Worte und prächtige Rede verführen sie die unschuldigen Herzen.
Philipper 3:18-19
Denn viele wandeln, von welchen ich euch oft gesagt habe, nun aber sage ich auch mit Weinen: Die Feinde des Kreuzes Christi;
1 Timotheus 5:6
Welche aber in Wollüsten lebet, die ist lebendig tot.
1 Timotheus 6:17
Den Reichen von dieser Welt gebeut, daß sie nicht stolz seien, auch nicht hoffen auf den ungewissen Reichtum, sondern auf den lebendigen Gott, der uns dar gibt reichlich, allerlei zu genießen,
2 Petrus 2:10-22
allermeist aber die, so da wandeln nach dem Fleisch in der unreinen Lust und die HERRSChaft verachten, türstig, eigensinnig, nicht erzittern, die Majestäten zu lästern,
Judas 1:4
Denn es sind etliche Menschen nebeneingeschlichen, von denen vorzeiten geschrieben ist, zu solcher Strafe; die sind Gottlose und ziehen die Gnade unsers Gottes auf Mutwillen und verleugnen Gott und unsern HERRN Jesum Christum, den einigen HERRSCher.
Judas 1:8-9
Desselbigengleichen sind auch diese Träumer, die das Fleisch beflecken, die HERRSChaften aber verachten und die Majestäten lästern.
Judas 1:19
Diese sind, die da Rotten machen, Fleischliche, die da keinen Geist haben.