Parallel Verses

German: Modernized

So sollen die Ältesten der Stadt den Mann nehmen und züchtigen

German: Luther (1912)

So sollen die Ältesten der Stadt den Mann nehmen und züchtigen

German: Textbibel (1899)

Darauf sollen die Vornehmsten jener Stadt den Mann nehmen und ihn züchtigen lassen;

New American Standard Bible

"So the elders of that city shall take the man and chastise him,

Querverweise

2 Mose 18:21

Sieh dich aber um unter allem Volk nach redlichen Leuten, die Gott fürchten, wahrhaftig und dem Geiz feind sind; die setze über sie, etliche über tausend, über hundert, über fünfzig und über zehn,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

17 und legt ein schändlich Ding auf sie und spricht: Ich habe deine Tochter nicht Jungfrau funden; hie ist die Jungfrauschaft meiner Tochter. Und sollen die Kleider vor den Ältesten der Stadt ausbreiten. 18 So sollen die Ältesten der Stadt den Mann nehmen und züchtigen 19 und um hundert Sekel Silbers büßen und dieselben der Dirne Vater geben, darum daß er eine Jungfrau in Israel berüchtiget hat; und soll sie zum Weibe nehmen, daß er sie sein Leben lang nicht lassen möge.

Zum vorherigen springen

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org