Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

indem sie sagten: dieser verleitet die Leute zu ungesetzlichem Gottesdienst.

German: Modernized

und sprachen: Dieser überredet die Leute, Gott zu dienen, dem Gesetze zuwider.

German: Luther (1912)

und sprachen: Dieser überredet die Leute, Gott zu dienen dem Gesetz zuwider.

New American Standard Bible

saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law."

Querverweise

Apostelgeschichte 6:13

Und stellten falsche Zeugen auf, auszusagen: Dieser Mensch läßt nicht ab, Reden zu führen gegen die heilige Stätte und das Gesetz.

Apostelgeschichte 18:4

Er sprach aber in der Synagoge jeden Sabbat, und gewann Juden und auch Griechen.

Apostelgeschichte 18:15

Geht es aber nur Streitfragen an, die eure Lehre, Namen und Gesetz betreffen, so möget ihr selbst zusehen. Darüber will ich nicht Richter sein.

Apostelgeschichte 21:28

und riefen: Ihr israelitische Männer, zu Hilfe! Das ist der Mensch, der allerorten jedermann lehrt gegen das Volk und das Gesetz und diese Stätte, und dazu hat er auch noch Griechen in das Heiligtum hereingebracht, und diese geweihte Stätte entweiht.

Apostelgeschichte 24:5-6

Diesen Mann also haben wir kennen gelernt als Verderber und Unruhestifter unter allen Juden auf dem Erdkreis, und Anführer der Nazoräer-Sekte,

Apostelgeschichte 25:8

während Paulus darthat, daß er weder gegen das jüdische Gesetz, noch gegen den Tempel, noch gegen den Kaiser sich irgend vergangen habe.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org