Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Dann sprach er zu mir: Daniel, du Liebling des Himmels, habe acht auf die Worte, die ich zu dir spreche, und stelle dich wieder aufrecht; denn gerade zu dir bin ich nun gesandt. Als er dieses Wort zu mir sagte, stand ich zitternd auf.

German: Modernized

und sprach zu mir: Du lieber Daniel, merke auf die Worte, die ich mit dir rede, und richte dich auf; denn ich bin jetzt zu dir gesandt. Und da er solches mit mir redete, richtete ich mich auf und zitterte.

German: Luther (1912)

und er sprach zu mir: Du, lieber Daniel, merke auf die Worte, die ich mit dir rede, und richte dich auf; denn ich bin jetzt zu dir gesandt. Und da er solches mit mir redete, richtete ich mich auf und zitterte. {~}

New American Standard Bible

He said to me, "O Daniel, man of high esteem, understand the words that I am about to tell you and stand upright, for I have now been sent to you " And when he had spoken this word to me, I stood up trembling.

Querverweise

Hesekiel 2:1

Der sprach zu mir: Menschensohn, stelle dich auf deine Füße, daß ich mit dir rede!

Daniel 8:16-17

Und ich hörte eine menschliche Stimme aus der Gegend zwischen den beiden Ufern des Ulaj, die rief und sprach: Gabriel! erkläre dem dort das Gesicht!

Hiob 4:14-16

Ein Beben überkam mich und ein Zittern, alle meine Gebeine gerieten in Beben.

Hiob 37:1

Ja, darüber erzittert mein Herz und bebt empor von seiner Stelle.

Psalmen 45:11

Und wenn der König deiner Schöne begehrt - denn er ist dein Herr -, so huldige ihm!

Hohelied 7:10

Ich gehöre meinem Geliebten, und nach mir steht sein Verlangen.

Daniel 9:22-23

Er kam um mit mir zu reden, und sprach: Daniel, ich bin jetzt ausgegangen, um dir ein klares Verständnis zu verschaffen.

Daniel 10:3

wohlschmeckende Speise genoß ich nicht, Fleisch und Wein kamen nicht in meinen Mund, und nie salbte ich mich, bis volle drei Wochen vorüber waren.

Daniel 10:19

Dann sprach er: Sei getrost, du Liebling des Himmels, Friede sei mit dir! Fasse Mut, ja fasse Mut! Und als er so mit mir redete, fühlte ich mich gestärkt, so daß ich sagen konnte: Rede, mein Herr, denn du hast mich gestärkt!

Markus 16:8

Und sie giengen heraus und flohen von dem Grabe; denn Zittern und Entsetzen hatte sie erfaßt, und sie sagten zu niemand etwas, denn sie fürchteten sich.

Johannes 13:23

Nun lag einer von seinen Jüngern am Busen Jesus, den Jesus lieb hatte.

Johannes 21:20

Petrus wendet sich um und sieht den Jünger, welchen Jesus lieb hatte, folgen, denselben, der auch beim Mahl sich an seine Brust lehnte und sagte: Herr, wer ists, der dich verrät?

Apostelgeschichte 9:6

Du aber stehe auf und gehe in die Stadt, so wird dir gesagt werden, was du thun sollst.

Apostelgeschichte 26:16

Aber stehe auf, auf deine Füße, denn dazu bin ich dir erschienen, dich zu bereiten zum Diener und Zeugen davon wie du mich gesehen hast, und mich sehen sollst,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org