Parallel Verses
German: Modernized
Und ich hörete es: aber ich verstund es nicht und sprach: Mein HERR, was wird danach werden?
German: Luther (1912)
Und ich hörte es; aber ich verstand's nicht und sprach: Mein Herr, was wird darnach werden?
German: Textbibel (1899)
Ich hörte dies, aber ich verstand es nicht und sagte darum: O Herr! Was wird das Ende von alledem sein?
New American Standard Bible
As for me, I heard but could not understand; so I said, "My lord, what will be the outcome of these events?"
Querverweise
Daniel 10:14
Nun aber komme ich, daß ich dir berichte, wie es deinem Volk hernach gehen wird; denn das Gesicht wird nach etlicher Zeit geschehen.
Daniel 12:6
Und er sprach zu dem in leinenen Kleidern, der oben am Wasser stund: Wann will's denn ein Ende sein mit solchen Wundern?
Lukas 18:34
Sie aber vernahmen der keines, und die Rede war ihnen verborgen, und wußten nicht, was das gesagt war.
Johannes 12:16
Solches aber verstunden seine Jünger zuvor nicht, sondern da Jesus verkläret ward, da dachten sie daran, daß solches war von ihm geschrieben, und sie solches ihm getan hatten.
Apostelgeschichte 1:7
Er sprach aber zu ihnen: Es gebühret euch nicht, zu wissen Zeit oder Stunde, welche der Vater seiner Macht vorbehalten hat,
1 Petrus 1:11
und haben geforschet, auf welche und welcherlei Zeit deutete der Geist Christi, der in ihnen war, und zuvor bezeuget hat die Leiden, die in Christo sind, und die HERRLIchkeit danach,