Parallel Verses

German: Modernized

durch welchen wir haben Freudigkeit und Zugang in aller Zuversicht durch den Glauben an ihn.

German: Luther (1912)

durch welchen wir haben Freudigkeit und Zugang in aller Zuversicht durch den Glauben an ihn.

German: Textbibel (1899)

in dem wir haben die Zuversicht und Zugang in Vertrauen durch den Glauben an ihn -

New American Standard Bible

in whom we have boldness and confident access through faith in Him.

Querverweise

Epheser 2:18

Denn durch ihn haben wir den Zugang alle beide in einem Geiste zum Vater.

Römer 5:2

durch welchen wir auch einen Zugang haben im Glauben zu dieser Gnade darinnen wir stehen, und rühmen uns der Hoffnung der zukünftigen HERRLIchkeit die Gott geben soll.

Johannes 14:6

Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; niemand kommt zum Vater denn durch mich

Hebräer 4:14-16

Dieweil wir denn einen großen Hohenpriester haben, Jesum, den Sohn Gottes, der gen Himmel gefahren ist, so lasset uns halten an dem Bekenntnis.

2 Korinther 3:4

Ein solch Vertrauen aber haben wir durch Christum zu Gott.

Hebräer 10:19-22

So wir denn nun haben, liebe Brüder, die Freudigkeit zum Eingang in das Heilige durch das Blut Jesu,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org