Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Du ließest ja die Menschen werden wie die Fische im Meer, wie das Gewürm, das keinen Herren hat!
German: Modernized
und lässet die Menschen gehen wie Fische im Meer, wie Gewürm, das keinen, HERRN hat?
German: Luther (1912)
und lässest die Menschen gehen wie Fische im Meer, wie Gewürm, das keinen HERRN hat?
New American Standard Bible
Why have You made men like the fish of the sea, Like creeping things without a ruler over them?
Querverweise
Sprüche 6:7
Obwohl sie keinen Fürsten hat, keinen Amtmann oder Gebieter,