Parallel Verses
German: Modernized
Deine Pferde gehen im Meer, im Schlamm großer Wasser.
German: Luther (1912)
Deine Rosse gingen im Meer, im Schlamm großer Wasser.
German: Textbibel (1899)
Du beschreitest das Meer mit deinen Rossen, den Schwall gewaltiger Wasser.
New American Standard Bible
You trampled on the sea with Your horses, On the surge of many waters.
Querverweise
Psalmen 77:19
Es donnerte im Himmel; deine Blitze leuchteten auf dem Erdboden; das Erdreich regte sich und bebete davon.
Habakuk 3:8
Warest du nicht zornig, HERR, in der Flut und dein Grimm in den Wassern und dein Zorn im Meer, da du auf deinen Rossen rittest und deine Wagen den Sieg behielten?
2 Mose 15:8
Durch dein Blasen taten sich die Wasser auf, und die Fluten stunden auf Haufen; die Tiefe wallete voneinander mitten im Meer.