Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Du beschreitest das Meer mit deinen Rossen, den Schwall gewaltiger Wasser.
German: Modernized
Deine Pferde gehen im Meer, im Schlamm großer Wasser.
German: Luther (1912)
Deine Rosse gingen im Meer, im Schlamm großer Wasser.
New American Standard Bible
You trampled on the sea with Your horses, On the surge of many waters.
Querverweise
Psalmen 77:19
Durchs Meer ging dein Weg, und dein Pfad durch große Wasser, und deine Spuren waren nicht zu erkennen.
Habakuk 3:8
Ist denn Jahwe gegen Ströme entbrannt, oder gilt den Strömen dein Zorn? Oder richtet sich dein Unwille gegen das Meer, daß du auf deinem Gespanne, deinem Siegeswagen einherfährst?
2 Mose 15:8
Durch dein zorniges Schnauben standen die Gewässer, wie ein Damm. Es stand aufrecht wie ein Wall, was strömte, wie geronnen war der Wasserschwall im Meere.