Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Wird ihm doch bezeugt: du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedek.

German: Modernized

Denn er bezeuget: Du bist ein Priester ewiglich nach der Ordnung Melchisedeks.

German: Luther (1912)

Denn er bezeugt: "Du bist ein Priester ewiglich nach der Ordnung Melchisedeks."

New American Standard Bible

For it is attested of Him, "YOU ARE A PRIEST FOREVER ACCORDING TO THE ORDER OF MELCHIZEDEK."

Querverweise

Psalmen 110:4

Jahwe hat geschworen und läßt sich's nicht gereuen: Du bist Priester für immer nach der Weise Melchisedeks!

Hebräer 5:6

sowie er auch anderswo sagt: Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedek.

Hebräer 7:21

er aber mit Eidschwur durch den, der zu ihm sagt: der Herr hat geschworen und es wird ihn nicht gereuen: du bist Priester in Ewigkeit),

Hebräer 6:20

dahin als Vorläufer für uns eingegangen ist Jesus, da er Hoherpriester ward nach der Ordnung Melchisedek in Ewigkeit.

Hebräer 5:10

da er von Gott begrüßt ward als Hoherpriester nach der Ordnung Melchisedek.

Hebräer 7:15

Und noch zum Ueberfluß weiter liegt die Sache klar, wenn ein anderer Priester aufgestellt wird nach der Aehnlichkeit Melchisedek,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

16 der es nicht ist nach dem Gesetz eines am Fleisch hängenden Auftrages, sondern nach der Kraft unzerstörlichen Lebens. 17 Wird ihm doch bezeugt: du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedek. 18 Denn ein Gebot wird mit der Zeit abgeschafft wegen seiner Kraftlosigkeit und Unnützlichkeit

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a