Parallel Verses

German: Luther (1912)

Du Menschenkind, es waren zwei Weiber, einer Mutter Töchter.

German: Modernized

Du Menschenkind, es waren zwei Weiber, einer Mutter Töchter.

German: Textbibel (1899)

Menschensohn! Es waren zwei Weiber, Töchter derselben Mutter,

New American Standard Bible

"Son of man, there were two women, the daughters of one mother;

Querverweise

Jeremia 3:7-10

Und ich sprach, da sie solches alles getan hatte: Bekehre dich zu mir. Aber sie bekehrte sich nicht. Und obwohl ihre Schwester Juda, die Verstockte, gesehen hat,

Hesekiel 16:44-46

Siehe, alle die, so Sprichwort pflegen zu üben, werden von dir dies Sprichwort sagen: "Die Tochter ist wie die Mutter."

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

1 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: 2 Du Menschenkind, es waren zwei Weiber, einer Mutter Töchter. 3 Die trieben Hurerei in Ägypten in ihrer Jugend; daselbst ließen sie ihre Brüste begreifen und den Busen ihrer Jungfrauschaft betasten.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org