Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Menschensohn! Es waren zwei Weiber, Töchter derselben Mutter,

German: Modernized

Du Menschenkind, es waren zwei Weiber, einer Mutter Töchter.

German: Luther (1912)

Du Menschenkind, es waren zwei Weiber, einer Mutter Töchter.

New American Standard Bible

"Son of man, there were two women, the daughters of one mother;

Querverweise

Jeremia 3:7-10

Zwar dachte ich: Nachdem sie alle diese Greuel verübt hat, wird sie zu mir zurückkehren, aber sie kehrte nicht zurück! Das sah die Treulose, ihre Schwester Juda,

Hesekiel 16:44-46

Fürwahr, jeder Spottvers-Dichter wird den Spruch auf dich anwenden: "Wie die Mutter, so die Tochter!"

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

1 Und es erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen: 2 Menschensohn! Es waren zwei Weiber, Töchter derselben Mutter, 3 die hurten in Ägypten, in ihrer Jugend hurten sie. Da wurden ihre Brüste betastet, da drückte man ihnen den jungfräulichen Busen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org