Parallel Verses

German: Luther (1912)

Und er führte mich wieder zum Tor gegen Morgen. {~}

German: Modernized

Und er führete mich wieder zum Tor gegen Morgen.

German: Textbibel (1899)

Und er führte mich zu dem Thore, das nach Osten hin gewendet ist.

New American Standard Bible

Then he led me to the gate, the gate facing toward the east;

Querverweise

Hesekiel 42:15

Und da er das Haus inwendig ganz gemessen hatte, führte er mich heraus zum Tor gegen Morgen und maß von demselben allenthalben herum. {~}

Hesekiel 44:1

Und er führte mich wiederum zu dem äußern Tor des Heiligtums gegen Morgen; es war aber verschlossen. {~} {~}

Hesekiel 40:6

Und er ging ein zum Tor, das gegen Morgen lag, und ging hinauf auf seinen Stufen und maß die Schwelle, eine Rute breit. {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~}

Hesekiel 46:1

So spricht der HERR HERR: Das Tor am innern Vorhof morgenwärts soll die sechs Werktage zugeschlossen sein; aber am Sabbat und am Neumonde soll man's auftun. {~}

Hesekiel 10:19

Da schwangen die Cherubim ihre Flügel und erhoben sich von der Erde vor meinen Augen; und da sie ausgingen, gingen die Räder neben ihnen. Und sie traten zum Tor am Hause des HERRN, gegen Morgen, und die Herrlichkeit des Gottes Israels war oben über ihnen.

Hesekiel 43:4

Und die Herrlichkeit des HERRN kam hinein zum Hause durchs Tor gegen Morgen. {~}

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

1 Und er führte mich wieder zum Tor gegen Morgen. {~} 2 Und siehe, die Herrlichkeit des Gottes Israels kam von Morgen und brauste, wie ein großes Wasser braust; und es ward sehr licht auf der Erde von seiner Herrlichkeit. {~}


Jump To Previous

Word Concordance

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org