Parallel Verses
German: Modernized
und wisset, daß euer Glaube, so er rechtschaffen ist, Geduld wirket.
German: Luther (1912)
und wisset, daß euer Glaube, wenn er rechtschaffen ist, Geduld wirkt.
German: Textbibel (1899)
in der Erkenntnis, daß eure Glaubensprobe Ausdauer wirkt.
New American Standard Bible
knowing that the testing of your faith produces endurance.
Themen
Querverweise
Römer 5:3-4
Nicht allein aber das, sondern wir rühmen uns auch der Trübsale dieweil wir wissen, daß Trübsal Geduld bringet
Hebräer 10:36
Geduld aber ist euch not, auf daß ihr den Willen Gottes tut und die Verheißung empfanget.
2 Petrus 1:6
und in der Bescheidenheit Mäßigkeit und in der Mäßigkeit Geduld und in der Geduld Gottseligkeit
Römer 2:7
nämlich Preis und Ehre und, unvergängliches Wesen denen, die mit Geduld in guten Werken trachten nach dem ewigen Leben,
Römer 8:25
So wir aber des hoffen, das wir nicht sehen, so warten wir sein durch Geduld.
Römer 8:28
Wir wissen aber, daß denen, die Gott lieben, alle Dinge zum besten dienen, die nach dem Vorsatz berufen sind.
Römer 15:4
Was aber zuvor geschrieben ist, das ist uns zur Lehre geschrieben, auf daß wir durch Geduld und Trost der Schrift Hoffnung haben.
2 Korinther 4:17
Denn unsere Trübsal, die zeitlich und leicht ist, schaffet eine ewige und über alle Maßen wichtige HERRLIchkeit
Kolosser 1:11
und wachset in der Erkenntnis Gottes und gestärket werdet mit aller Kraft nach seiner herrlichen Macht in aller Geduld und Langmütigkeit mit Freuden;
2 Thessalonicher 1:4
also daß wir uns euer rühmen unter den Gemeinden Gottes von eurer Geduld und Glauben in allen euren Verfolgungen und Trübsalen, die ihr duldet,
2 Thessalonicher 3:5
Der HERR aber richte eure Herzen zu der Liebe Gottes und zu der Geduld Christi!
Hebräer 12:1
Darum auch wir, dieweil wir solchen Haufen Zeugen um uns haben, lasset uns ablegen die Sünde, so uns immer anklebt und träge macht, und lasset uns laufen durch Geduld in dem Kampf, der uns verordnet ist,
1 Petrus 1:7
auf daß euer Glaube rechtschaffen und viel köstlicher erfunden werde denn das vergängliche Gold, das durchs Feuer bewähret wird, zu Lobe, Preis und Ehren, wenn nun offenbaret wird Jesus Christus,