Parallel Verses

German: Modernized

Solcher Mensch denke nicht, daß er etwas von dem HERRN empfangen werde.

German: Luther (1912)

Solcher Mensch denke nicht, daß er etwas von dem HERRN empfangen werde.

German: Textbibel (1899)

Ein solcher Mensch meine doch nicht, daß er etwas von dem Herrn empfangen werde,

New American Standard Bible

For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,

Querverweise

Sprüche 15:8

Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.

Sprüche 21:27

Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn sie werden in Sünden geopfert.

Jesaja 1:15

Und wenn ihr schon eure Hände ausbreitet, verberge ich doch meine Augen von euch; und ob ihr schon viel betet, höre ich euch doch nicht; denn eure Hände sind voll Bluts.

Jesaja 58:3-4

Warum fasten wir, und du siehest es nicht an? Warum tun wir unserm Leibe wehe, und du willst es nicht wissen? Siehe, wenn ihr fastet, so übet ihr euren Willen und treibet alle eure Schuldiger.

Jakobus 4:3

Ihr bittet und krieget nicht, darum daß ihr übel bittet, nämlich dahin, daß ihr's mit euren Wollüsten verzehret.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

6 Er bitte aber im Glauben und zweifle nicht; denn wer da zweifelt, der ist gleich wie die Meereswoge, die vom Winde getrieben und gewebet wird. 7 Solcher Mensch denke nicht, daß er etwas von dem HERRN empfangen werde. 8 Ein Zweifler ist unbeständig in allen seinen Wegen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org