Parallel Verses
German: Modernized
Ich will sie herunterführen wie Lämmer zur Schlachtbank, wie die Widder mit den Böcken.
German: Luther (1912)
Ich will sie herunterführen wie Lämmer zur Schlachtbank, wie die Widder mit den Böcken.
German: Textbibel (1899)
Ich lasse sie wie Lämmer zum Schlachten niedersinken, wie Widder samt Böcken!
New American Standard Bible
"I will bring them down like lambs to the slaughter, Like rams together with male goats.
Querverweise
Jeremia 50:27
Erwürget alle ihre Rinder, führet sie hinab zur Schlachtbank! Wehe ihnen! Denn der Tag ist kommen, die Zeit ihrer Heimsuchung.
Psalmen 37:20
Denn die Gottlosen werden umkommen, und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergehet.
Psalmen 44:22
das möchte Gott wohl finden; nun kennet er ja unsers Herzens Grund.
Jesaja 34:6
Des HERRN Schwert ist voll Bluts und dick von Fettem, vom Blut der Lämmer und Böcke, von der Nieren Fett aus den Widdern; denn der HERR hält ein Schlachten zu Bozra und ein großes Würgen im Lande Edom.
Hesekiel 39:18
Fleisch der Starken sollt ihr fressen und Blut der Fürsten auf Erden sollt ihr saufen, der Widder, der Hammel, der Böcke, der Ochsen, die allzumal feist und wohlgemästet sind.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
39 Ich will sie mit ihrem Trinken in die Hitze setzen und will sie trunken machen, daß sie fröhlich werden und einen ewigen Schlaf schlafen, von dem sie nimmermehr aufwachen sollen, spricht der HERR. 40 Ich will sie herunterführen wie Lämmer zur Schlachtbank, wie die Widder mit den Böcken. 41 Wie ist Sesach so gewonnen und die Berühmte in aller Welt so eingenommen! Wie ist Babel so zum Wunder worden unter den Heiden!