Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

An jenem Tage singt von einem lieblichen Weinberg:

German: Modernized

Zu der Zeit wird man singen von dem Weinberge des besten Weins:

German: Luther (1912)

Zu der Zeit wird man singen von dem Weinberge des besten Weins:

New American Standard Bible

In that day, "A vineyard of wine, sing of it!

Querverweise

Jeremia 2:21

Ich aber hatte dich eingepflanzt als Edelrebe, lauter echtes Gewächs: wie konntest du dich doch für mich in Ranken eines wilden Weinstocks verwandeln?

4 Mose 21:17

Damals sangen die Israeliten folgendes Lied: Quelle auf, o Brunnen! Singt ihm zu!

Psalmen 80:8-19

Einen Weinstock hobst du aus Ägypten aus, vertriebst Heiden und pflanztest ihn dafür ein.

Jesaja 5:1-7

Ich will von meinem Freunde singen, das Lied meines Liebsten von seinem Weinberg! Mein Freund besaß einen Weinberg auf fetter Bergeshöhe.

Matthäus 21:33-46

Vernehmet ein anderes Gleichnis: Es war ein Hausherr, der pflanzte einen Weinberg, und setzte einen Zaun darum, und grub eine Kelter darin, und baute einen Turm. Und verdingte ihn an Weingärtner, und zog außer Lands.

Lukas 20:9-18

Er fieng aber an zu dem Volke das folgende Gleichnis zu sagen: ein Mensch pflanzte einen Weinberg und verdingte ihn an Weingärtner und zog außer Lands auf lange Zeit.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org