Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Denn alle Tische sind voll von unflätigem Gespei, bis auf den letzten Platz!

German: Modernized

Denn alle Tische sind voll Speiens und Unflats an allen Orten.

German: Luther (1912)

Denn alle Tische sind voll Speiens und Unflats an allen Orten.

New American Standard Bible

For all the tables are full of filthy vomit, without a single clean place.

Querverweise

Jeremia 48:26

Macht es trunken - denn wider Jahwe hat es groß gethan, - daß Moab hinklatsche in sein Gespei und gleichfalls zum Gespötte werde!

Sprüche 26:11

Wie ein Hund, der zu seinem Gespei zurückkehrt, so ist ein Thor, der seine Narrheit wiederholt.

Habakuk 2:15-16

Wehe über den, der seinen Genossen zu trinken giebt aus der Schale seines Ingrimms und sie sogar trunken macht, um ihre Blöße zu beschauen!

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

7 Aber auch diese hier wanken vom Wein und taumeln vom Rauschtrank! Priester und Propheten wanken vom Rauschtrank, sind verwirrt vom Wein, taumeln vom Rauschtrank, wanken beim Schauen, schwanken beim Urteilsprechen! 8 Denn alle Tische sind voll von unflätigem Gespei, bis auf den letzten Platz! 9 "Wen will er Erkenntnis lehren und wen mit seiner Predigt unterrichten? Etwa eben von der Milch Entwöhnte, von der Brust Genommene?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org