Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

daß viele unter ihnen straucheln und fallen und zerschmettert werden und sich verstricken und gefangen werden.

German: Modernized

daß ihrer viel sich dran stoßen, fallen, zerbrechen, verstrickt und gefangen werden.

German: Luther (1912)

daß ihrer viele sich daran stoßen, fallen, zerbrechen, verstrickt und gefangen werden.

New American Standard Bible

"Many will stumble over them, Then they will fall and be broken; They will even be snared and caught."

Querverweise

Jesaja 28:13

So soll ihnen denn das Wort Jahwes werden Richtscheit an Richtscheit, Richtscheit an Richtscheit, Meßschnur an Meßschnur, Meßschnur an Meßschnur, ein bißchen hier, ein bißchen da, damit sie auf ihrem Wege rückwärts straucheln und zerschmettert werden und sich verstricken und gefangen werden.

Matthäus 21:44

Und wer auf diesen Stein fällt, wird zerschellen. Auf wen aber der Stein fällt, den wird er zermalmen.

Jesaja 59:10

Tappen müssen wir wie Blinde an der Wand und wie Augenlose müssen wir umhertappen; am hellen Mittage straucheln wir wie in der Dämmerung: unter Kraftstrotzenden gleichen wir den Toten.

Matthäus 11:6

Und selig ist, wer sich nicht an mir stößt.

Matthäus 15:14

Lasset sie, sie sind blinde Führer von Blinden; wenn aber ein Blinder einen Blinden führt, so werden beide in eine Grube fallen.

Lukas 20:17-18

Er aber sahe sie an und sagte: was ist es denn mit dem, was geschrieben steht: Der Stein, den die Bauleute verwarfen, ist zum Eckstein geworden?

Johannes 6:66

Von da an nun traten viele von seinen Jüngern zurück und wandelten nicht mehr mit ihm.

Römer 9:32

Warum? weil es nicht vom Glauben ausgieng, sondern es von Werken aus versuchte. Da stießen sie sich am Stein des Anstoßes,

1 Korinther 1:23

wir dagegen Christus am Kreuz verkünden, für Juden ein Aergernis, für Heiden eine Thorheit,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a