Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Auch die Tiere des Feldes schreien auf zu dir, weil die Wasserbäche versiegt sind, und Feuer die Auen der Trift verzehrt hat.
German: Modernized
Es schreien auch die wilden Tiere zu dir; denn die Wasserbäche sind ausgetrocknet, und das Feuer hat die Auen in der Wüste verbrannt.
German: Luther (1912)
Es schrieen auch die wilden Tiere zu dir; denn die Wasserbäche sind ausgetrocknet, und das Feuer hat die Auen in der Wüste verbrannt.
New American Standard Bible
Even the beasts of the field pant for You; For the water brooks are dried up And fire has devoured the pastures of the wilderness.
Querverweise
Psalmen 104:21
Die jungen Löwen brüllen nach Fraß, indem sie von Gott ihre Nahrung verlangen.
1 Könige 17:7
Nach einiger Zeit aber versiegte der Bach, denn es hatte im Lande nicht geregnet.
1 Könige 18:5
Ahab also sprach zu Obadja: Auf! laß uns rings im Land alle Wasserquellen und alle Bachthäler aufsuchen; vielleicht finden wir Gras, daß wir Roß und Maultier am Leben erhalten und nicht einen Teil der Tiere niedermachen müssen!
Hiob 38:41
Wer bereitet dem Raben seine Zehrung, wenn seine Jungen zu Gott schreien, umherirren ohne Nahrung?
Psalmen 145:15
Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Psalmen 147:9
der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.