Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Antwortete ihm Jesus: habe ich übel geredet, so zeuge davon was übel ist. Habe ich aber recht geredet, warum schlägst du mich?
German: Modernized
Jesus antwortete: Hab' ich übel geredet, so beweise es, daß es böse sei; habe ich aber recht geredet, was schlägest du mich?
German: Luther (1912)
Jesus antwortete: Habe ich übel geredet, so beweise es, daß es böse sei; habe ich aber recht geredet, was schlägst du mich?
New American Standard Bible
Jesus answered him, "If I have spoken wrongly, testify of the wrong; but if rightly, why do you strike Me?"
Querverweise
Matthäus 5:39
Ich aber sage euch: nicht dem Bösen widerstehen; sondern wer dich schlägt auf die rechte Wange, dem biete auch die andere.
Apostelgeschichte 23:2-5
Der Hohepriester Ananias aber hieß die Nebenstehenden ihn auf den Mund schlagen.
2 Korinther 10:1
Persönlich aber ermahne ich Paulus euch bei der Sanftmut und Mildthätigkeit des Christus, der ich zwar ins Gesicht bei euch demütig bin, aus der Ferne aber voll Mut gegen euch.
1 Petrus 2:20-23
Denn was ist das für ein Ruhm, wenn ihr aushaltet, wo ihr für Fehltritte Schläge bekommt? Aber wenn ihr aushaltet, wo ihr beim Gutesthun leidet - das ist wohlgefällig bei Gott.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
22 Da er aber dieses gesagt, gab ein dabei stehender Diener Jesus einen Backenstreich und sagte: so antwortest du dem Hohenpriester? 23 Antwortete ihm Jesus: habe ich übel geredet, so zeuge davon was übel ist. Habe ich aber recht geredet, warum schlägst du mich? 24 Da schickte ihn Annas gebunden zu dem Hohenpriester Kaiphas.