Parallel Verses

German: Modernized

Er hat seinen Bogen gespannet und mich dem Pfeil zum Ziel gesteckt.

German: Luther (1912)

Er hat seinen Bogen gespannt und mich dem Pfeil zum Ziel gesteckt.

German: Textbibel (1899)

hat seinen Bogen gespannt und mich aufgestellt als Ziel für den Pfeil,

New American Standard Bible

He bent His bow And set me as a target for the arrow.

Querverweise

Hiob 7:20

Habe ich gesündiget, was soll ich dir tun, o du Menschenhüter? Warum machst du mich, daß ich auf dich stoße und bin mir selbst eine Last?

Psalmen 38:2

HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!

Hiob 6:4

Denn die Pfeile des Allmächtigen stecken in mir, derselben Grimm säuft aus meinen Geist, und die Schrecknisse Gottes sind auf mich gerichtet.

Psalmen 7:12-13

Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich dräuet.

Klagelieder 2:4

er hat seinen Bogen gespannet wie ein Feind; seine rechte Hand hat er geführet wie ein Widerwärtiger und hat erwürget alles, was lieblich anzusehen war, und seinen Grimm wie ein Feuer ausgeschüttet in der Hütte der Tochter Zion.

Hiob 16:12-13

Ich war reich, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich ihm zum Ziel aufgerichtet.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

11 Er läßt mich des Weges fehlen. Er hat mich zerstücket und zunichte gemacht. 12 Er hat seinen Bogen gespannet und mich dem Pfeil zum Ziel gesteckt. 13 Er hat aus dem Köcher in meine Nieren schießen lassen.

Zum vorherigen springen

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org