Parallel Verses

German: Modernized

Unser eigen Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.

German: Luther (1912)

Unser Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.

German: Textbibel (1899)

Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz bekommen wir nur gegen Zahlung.

New American Standard Bible

We have to pay for our drinking water, Our wood comes to us at a price.

Querverweise

Jesaja 3:1

Denn siehe, der HERR HERR Zebaoth wird von Jerusalem und Juda nehmen allerlei Vorrat, allen Vorrat des Brots und allen Vorrat des Wassers,

5 Mose 28:48

Und wirst deinem Feinde, den dir der HERR zuschicken wird, dienen in Hunger und Durst, in Blöße und allerlei Mangel, und er wird ein eisern Joch auf deinen Hals legen, bis daß er dich vertilge.

Hesekiel 4:9-17

So nimm nun zu dir Weizen, Gerste, Bohnen, Linsen, Hirse und Spelt und tu es alles in ein Faß und mache dir so viel Brote daraus, so viele Tage du auf deiner Seite liegest, daß du dreihundertundneunzig Tage daran zu essen habest,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

3 Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen. 4 Unser eigen Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen. 5 Man treibt uns über Hals, und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org