Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

und du wirst Freude und Wonne haben, und viele werden sich seiner Geburt freuen.

German: Modernized

Und du wirst des Freude und Wonne haben, und viele werden sich seiner Geburt freuen.

German: Luther (1912)

Und du wirst des Freude und Wonne haben, und viele werden sich seiner Geburt freuen.

New American Standard Bible

"You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.

Querverweise

Lukas 1:58

Und ihre Nachbarn und Verwandten hörten, daß der Herr seine Barmherzigkeit an ihr verherrlicht hatte, und freuten sich mit ihr.

1 Mose 21:6

Und Sara sprach: Ein Lachen hat mir Gott bereitet; jedermann, der davon hört, wird über mich lachen.

Sprüche 15:20

Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, aber ein Thor von einem Menschen verachtet seine Mutter.

Sprüche 23:15

Mein Sohn, wenn dein Herz weise wird, bin auch ich in meinem Herzen fröhlich,

Sprüche 23:24

Laut frohlockt eines Frommen Vater; und wer einen Weisen gezeugt hat, der freut sich über ihn.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

13 Der Engel aber sprach zu ihm: fürchte dich nicht, Zacharias, dieweil deine Bitte erhört ist, und deine Frau Elisabet wird dir einen Sohn gebären, und du wirst ihm den Namen Johannes geben; 14 und du wirst Freude und Wonne haben, und viele werden sich seiner Geburt freuen. 15 Denn er wird groß sein vor dem Herrn, Wein und Gebranntes wird er nicht trinken, und wird mit heiligem Geist erfüllt sein vom Mutterleib an,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org