Parallel Verses

German: Luther (1912)

Weh euch! denn ihr baut der Propheten Gräber; eure Väter aber haben sie getötet.

German: Modernized

Wehe euch! Denn ihr bauet der Propheten Gräber; eure Väter aber haben sie getötet.

German: Textbibel (1899)

Wehe euch, daß ihr bauet den Propheten die Grabdenkmale, eure Väter aber waren es, die sie getötet.

New American Standard Bible

"Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them.

Querverweise

Matthäus 23:29-33

Weh euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler, die ihr der Propheten Gräber bauet und schmücket der Gerechten Gräber

Apostelgeschichte 7:51

Ihr Halsstarrigen und Unbeschnittenen an Herzen und Ohren, ihr widerstrebt allezeit dem Heiligen Geist, wie eure Väter also auch ihr.

1 Thessalonicher 2:15

welche auch den HERRN Jesus getötet haben und ihre eigenen Propheten und haben uns verfolgt und gefallen Gott nicht und sind allen Menschen zuwider,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org