Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

und sie fanden nicht wie sie es machen könnten; denn das ganze Volk hieng an seinem Munde.

German: Modernized

und fanden nicht, wie sie ihm tun sollten; denn alles Volk hing ihm an und hörete ihn.

German: Luther (1912)

und fanden nicht, wie sie ihm tun sollten, denn das Volk hing ihm an und hörte ihn.

New American Standard Bible

and they could not find anything that they might do, for all the people were hanging on to every word He said.

Querverweise

Nehemia 8:3

Und er las daraus vor, angesichts des freien Platzes vor dem Wasserthore, von Tagesanbruch bis zum Mittag, in Gegenwart der Männer und der Weiber und derer von den Kindern, die es verstehen konnten, indem die Ohren von ganz Israel auf das Buch des Gesetzes gerichtet waren.

Matthäus 22:15-16

Hierauf giengen die Pharisäer hin und beschlossen, ihm mit einem Worte eine Schlinge zu legen.

Lukas 20:19-20

Und die Schriftgelehrten und Hohenpriester trachteten Hand an ihn zu legen in derselben Stunde, - und fürchteten das Volk denn sie erkannten, daß er dieses Gleichnis auf sie gesagt.

Lukas 22:2-4

und die Hohenpriester und Schriftgelehrten sannen, wie sie ihn umbrächten; denn sie fürchteten sich vor dem Volk.

Johannes 7:46-49

Antworteten die Diener: noch nie hat so ein Mensch geredet, wie dieser Mensch redet.

Apostelgeschichte 16:14

Und eine Frau mit Namen Lydia, eine Purpurhändlerin aus der Stadt Thyatira, eine von denen, die zur Furcht Gottes hielten, hörte zu, ihr schloß der Herr das Herz auf, sich der Verkündigung des Paulus zuzuwenden.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org