Parallel Verses

German: Luther (1912)

und fanden nicht, wie sie ihm tun sollten, denn das Volk hing ihm an und hörte ihn.

German: Modernized

und fanden nicht, wie sie ihm tun sollten; denn alles Volk hing ihm an und hörete ihn.

German: Textbibel (1899)

und sie fanden nicht wie sie es machen könnten; denn das ganze Volk hieng an seinem Munde.

New American Standard Bible

and they could not find anything that they might do, for all the people were hanging on to every word He said.

Querverweise

Nehemia 8:3

und las daraus auf der breiten Gasse, die vor dem Wassertor ist, vom lichten Morgen an bis auf den Mittag, vor Mann und Weib und wer's vernehmen konnte. Und des ganzen Volkes Ohren waren zu dem Gesetz gekehrt.

Matthäus 22:15-16

Da gingen die Pharisäer hin und hielten einen Rat, wie sie ihn fingen in seiner Rede.

Lukas 20:19-20

Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten trachteten darnach, wie sie die Hände an ihn legten zu derselben Stunde; und fürchteten sich vor dem Volk, denn sie verstanden, daß er auf sie dies Gleichnis gesagt hatte.

Lukas 22:2-4

Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten trachteten, wie sie ihn töteten; und fürchteten sich vor dem Volk.

Johannes 7:46-49

Die Knechte antworteten: Es hat nie ein Mensch also geredet wie dieser Mensch.

Apostelgeschichte 16:14

Und ein gottesfürchtiges Weib mit Namen Lydia, eine Purpurkrämerin aus der Stadt der Thyathirer, hörte zu; dieser tat der HERR das Herz auf, daß sie darauf achthatte, was von Paulus geredet ward.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org