Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Es standen aber alle seine Bekannten von ferne, auch die Frauen, die ihm mitgefolgt waren von Galiläa und sahen es.

German: Modernized

Es stunden aber alle seine Verwandten von ferne und die Weiber, die ihm aus Galiläa waren nachgefolget, und sahen das alles.

German: Luther (1912)

Es standen aber alle seine Bekannten von ferne und die Weiber, die ihm aus Galiläa waren nachgefolgt, und sahen das alles.

New American Standard Bible

And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, seeing these things.

Querverweise

Lukas 8:2

sowie auch einige Frauen, die von bösen Geistern und Krankheiten geheilt waren, Maria genannt Magdalena, von der sieben Dämonen ausgegangen waren;

Psalmen 38:11

Die mich liebten und mir freund waren, treten abseits bei meiner Pein, und die mir nahe standen, halten sich fern.

Matthäus 27:55-56

Es waren aber daselbst viele Frauen und schauten von ferne zu, die Jesus gefolgt waren von Galiläa her, ihm zu dienen.

Lukas 23:55

Die Frauen des Gefolges aber, die mit ihm von Galiläa gekommen waren, schauten sich das Grab an, und wie sein Leib bestattet wurde.

Hiob 19:13

Meine Brüder hat er von mir entfernt, und meine Freunde sind mir ganz entfremdet.

Psalmen 88:18

Freunde und Gefährten hast du von mir entfernt; meine Bekannten sind Finsternis.

Psalmen 142:4

Blicke nach rechts und schaue - ich habe niemanden, der mich erkennt; um Zuflucht ist's für mich geschehn - keiner fragt nach mir.

Matthäus 27:61

Es war aber daselbst Maria von Magdala und die andere Maria, die saßen dem Grabe gegenüber.

Markus 15:40-41

Es waren aber auch Frauen da, die von ferne zuschauten, darunter Maria von Magdala, und Maria die Tochter des Jakobus des kleinen, die Mutter des Joses, und Salome,

Markus 15:47

Die Maria von Magdala aber und die Maria des Jakobus Tochter schauten zu, wo er beigesetzt wurde.

Lukas 23:27

Es folgte ihm aber eine große Schaar des Volks, und von Weibern die wehklagten, und ihn beweinten.

Johannes 19:21-27

Da sagten die Hohenpriester der Juden zu Pilatus: schreibe nicht: der König der Juden, sondern: daß er gesagt hat: ich bin der Juden König.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a