Parallel Verses

German: Modernized

Und siehe, etliche Männer brachten einen Menschen auf einem Bette, der war gichtbrüchig; und sie suchten, wie sie ihn hineinbrächten und vor ihn legten.

German: Luther (1912)

Und, siehe, etliche Männer brachten einen Menschen auf seinem Bette, der war gichtbrüchig; und sie suchten, wie sie ihn hineinbrächten und vor ihn legten.

German: Textbibel (1899)

Und siehe, Männer brachten auf einem Bette einen Menschen, der gelähmt war, und bemühten sich denselben hineinzubringen und vor ihn hinzusetzen.

New American Standard Bible

And some men were carrying on a bed a man who was paralyzed; and they were trying to bring him in and to set him down in front of Him.

Querverweise

Matthäus 9:2-8

Und siehe, da brachten sie zu ihm einen Gichtbrüchigen, der lag auf einem Bette. Da nun Jesus ihren Glauben sah, sprach er zu dem Gichtbrüchigen: Sei getrost, mein Sohn; deine Sünden sind dir vergeben.

Markus 2:3-12

Und es kamen etliche zu ihm, die brachten einen Gichtbrüchigen, von vieren getragen.

Johannes 5:5-6

Es war aber ein Mensch daselbst, achtunddreißig Jahre krank gelegen.

Apostelgeschichte 9:33

Daselbst fand er einen Mann mit Namen Aneas, acht Jahre lang auf dem Bette gelegen, der war gichtbrüchig.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a