Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Es fuhr aber der Gedanke unter sie, wer von ihnen der größte sei.

German: Modernized

Es kam auch ein Gedanke unter sie, welcher unter ihnen der Größte wäre.

German: Luther (1912)

Es kam auch ein Gedanke unter sie, welcher unter ihnen der Größte wäre.

New American Standard Bible

An argument started among them as to which of them might be the greatest.

Querverweise

Matthäus 18:1-5

In jener Stunde traten die Jünger zu Jesus und sagten: wer ist wohl der größte im Reich der Himmel?

Markus 9:33-37

Und sie kamen nach Kapernaum, und als er nach Hause gekommen, befragte er sie: wovon spracht ihr unterwegs?

Matthäus 20:20-22

Hierauf trat zu ihm die Mutter der Söhne des Zebedäus sammt ihren Söhnen, und warf sich nieder und begehrte etwas von ihm.

Matthäus 23:6-7

Sie sind aber auf den ersten Platz bei den Gastmählern aus, und auf die Vordersitze in den Synagogen,

Lukas 14:7-11

Er sprach aber zu den Geladenen ein Gleichnis, da er beobachtete, wie sie sich die ersten Plätze aussuchten, und sagte zu ihnen:

Lukas 22:24-27

Es brach aber auch eine Zänkerei unter ihnen aus darüber, wer von ihnen für den größten zu halten sei.

Römer 12:3

So weise ich denn durch die Gnade, die mir verliehen ist, jeden von euch an, den Sinn nicht hochzutragen über Gebühr, sondern in seinem Sinn zu pflegen Besonnenheit, im Maße des Glaubens, wie es Gott einem jeden verliehen hat.

Römer 12:10

In der Bruderliebe sich zusammenschließen, in der Ehrerbietung einander vorangehen!

Galater 5:20-21

Götzendienst, Zauberei, Feindschaft, Hader, Eifersucht, Zorn, Ränke, Spaltung, Absonderung,

Galater 5:25-26

Wenn wir durch den Geist leben, lasset uns auch im Geist wandeln.

Philipper 2:3

ferne überall von Parteigeist, ferne von Eitelkeit, vielmehr in Demut aneinander hinaufsehend,

Philipper 2:14

Alles thut ohne Murren und Bedenken,

3 Johannes 1:9

Ich habe der Gemeinde etwas geschrieben; aber Diotrephes, der bei ihnen der erste sein will, nimmt uns nicht an.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

45 Sie aber verstanden dieses Wort nicht, und es war vor ihnen verborgen, daß sie es nicht begriffen, und sie fürchteten sich ihn über dieses Wort zu fragen. 46 Es fuhr aber der Gedanke unter sie, wer von ihnen der größte sei. 47 Da aber Jesus ihres Herzens Gedanken wußte, nahm er ein Kind, stellte es neben sich


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org