Parallel Verses

German: Modernized

Und Jesus sprach zu ihnen: Folget mir nach! Ich will euch zu Menschenfischern machen.

German: Luther (1912)

Und Jesus sprach zu ihnen: Folget mir nach; ich will euch zu Menschenfischern machen!

German: Textbibel (1899)

Und Jesus sagte zu ihnen: kommt mir nach, so will ich euch Menschenfischer werden lassen,

New American Standard Bible

And Jesus said to them, "Follow Me, and I will make you become fishers of men."

Querverweise

Hesekiel 47:10

Und es werden die Fischer an demselben stehen; von Engeddi bis zu En-Eglaim wird man die Fischgarne aufspannen; denn es werden daselbst sehr viel Fische sein, gleichwie im großen Meer.

Matthäus 4:19-20

Und er sprach zu ihnen: Folget mir nach; sich will euch zu Menschenfischern machen.

Lukas 5:10

desselbigengleichen auch Jakobus und Johannes, die Söhne des Zebedäus, Simons Gesellen. Und Jesus sprach zu Simon: Fürchte dich nicht; denn von nun an wirst du Menschen fangen.

Apostelgeschichte 2:38-41

Petrus sprach zu ihnen: Tut Buße, und lasse sich ein jeglicher taufen auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung der Sünden, so werdet ihr empfangen die Gabe des Heiligen Geistes.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

16 Da er aber an dem Galiläischen Meer ging, sah er Simon und Andreas, seinen Bruder, daß sie ihre Netze ins Meer warfen; denn sie waren Fischer. 17 Und Jesus sprach zu ihnen: Folget mir nach! Ich will euch zu Menschenfischern machen. 18 Alsbald verließen sie ihre Netze und folgeten ihm nach.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org