Parallel Verses

German: Luther (1912)

Und der unsaubere Geist riß ihn und schrie laut und fuhr aus von ihm.

German: Modernized

Und der unsaubere Geist riß ihn und schrie laut und fuhr aus von ihm.

German: Textbibel (1899)

Und der unreine Geist verzerrte ihn und fuhr mit lautem Geschrei von ihm aus.

New American Standard Bible

Throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him.

Querverweise

Markus 9:20

Und sie brachten ihn her zu ihm. Und alsbald, da ihn der Geist sah, riß er ihn; und er fiel auf die Erde und wälzte sich und schäumte.

Markus 9:26

Da schrie er und riß ihn sehr und fuhr aus. Und er ward, als wäre er tot, daß auch viele sagten: Er ist tot.

Lukas 9:39

Siehe, der Geist ergreift ihn, so schreit er alsbald, und reißt ihn, daß er schäumt, und mit Not weicht er von ihm, wenn er ihn gerissen hat.

Lukas 9:42

Und da er zu ihm kam, riß ihn der Teufel und zerrte ihn. Jesus aber bedrohte den unsauberen Geist und machte den Knaben gesund und gab ihn seinem Vater wieder.

Lukas 11:22

Wenn aber ein Stärkerer über ihn kommt und überwindet ihn, so nimmt er ihm seinen Harnisch, darauf er sich verließ, und teilt den Raub aus.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org