Parallel Verses

German: Luther (1912)

und so sich ein Weib scheidet von ihrem Manne und freit einen anderen, die bricht ihre Ehe.

German: Modernized

Und so sich ein Weib scheidet von ihrem Manne und freiet einen andern, die bricht ihre Ehe.

German: Textbibel (1899)

ebenso auch sie, wenn sie ihren Mann entläßt und einen anderen heiratet, bricht sie die Ehe.

New American Standard Bible

and if she herself divorces her husband and marries another man, she is committing adultery."

Querverweise

1 Korinther 7:11

so sie sich aber scheidet, daß sie ohne Ehe bleibe oder sich mit dem Manne versöhne; und daß der Mann das Weib nicht von sich lasse.

1 Korinther 7:13

Und so ein Weib einen ungläubigen Mann hat, und er läßt es sich gefallen, bei ihr zu wohnen, die scheide sich nicht von ihm.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

11 Und er sprach zu ihnen: Wer sich scheidet von seinem Weibe und freit eine andere, der bricht die Ehe an ihr; 12 und so sich ein Weib scheidet von ihrem Manne und freit einen anderen, die bricht ihre Ehe. 13 Und sie brachten Kindlein zu ihm, daß er sie anrührte. Die Jünger aber fuhren die an, die sie trugen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org