Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Aber nach meiner Auferweckung werde ich euch nach Galiläa vorausgehen.

German: Modernized

Aber nachdem ich auferstehe, will ich vor euch hingehen nach Galiläa.

German: Luther (1912)

Wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach Galiläa.

New American Standard Bible

"But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."

Querverweise

Matthäus 28:16

Die elf Jünger aber zogen nach Galiläa auf den Berg, wohin sie Jesus gewiesen.

Markus 16:7

Aber gehet hin, saget seinen Jüngern und dem Petrus: er geht euch nach Galiläa voraus; dort werdet ihr ihn sehen, wie er euch gesagt hat.

Matthäus 28:7

Und gehet eilends hin und saget seinen Jüngern, daß er von den Toten auferweckt ist, und siehe, er geht euch voran nach Galiläa, dort werdet ihr ihn sehen; siehe, ich habe es euch gesagt.

Matthäus 28:10

Hierauf sagt Jesus zu ihnen: fürchtet euch nicht; gehet hin und verkündet es meinen Brüdern, damit sie nach Galiläa gehen, und dort sollen sie mich sehen.

Matthäus 16:21

Von da an begann Jesus seinen Jüngern darzulegen, daß er müsse nach Jerusalem ziehen und viel leiden von den Aeltesten und Hohenpriestern und Schriftgelehrten, und getötet werden und am dritten Tage auferweckt werden.

Matthäus 26:32

Nach meiner Auferweckung aber werde ich euch nach Galiläa vorangehen.

Johannes 21:1

Nach diesem offenbarte sich Jesus abermals den Jüngern am See von Tiberias; er offenbarte sich aber also.

1 Korinther 15:4-6

und daß er begraben wurde, und daß er auferweckt ist am dritten Tag nach den Schriften,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

27 und Jesus sagt zu ihnen: ihr werdet alle Anstoß nehmen, denn es steht geschrieben: Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe werden zerstreut werden. 28 Aber nach meiner Auferweckung werde ich euch nach Galiläa vorausgehen. 29 Petrus aber sagte zu ihm: wenn auch alle Anstoß nehmen, so doch ich nicht.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a