Parallel Verses

German: Modernized

Stehet auf, laßt uns gehen; siehe, der mich verrät, ist nahe!

German: Luther (1912)

Stehet auf, laßt uns gehen. Siehe, der mich verrät, ist nahe!

German: Textbibel (1899)

Auf, lasset uns gehen; siehe, der mich ausliefert, ist angekommen.

New American Standard Bible

"Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"

Querverweise

Matthäus 26:46

Stehet auf, laßt uns gehen! Siehe, er ist da, der mich verrät!

Johannes 18:1-2

Da Jesus solches geredet hatte, ging er hinaus mit seinen Jüngern über den Bach Kidron. Da war ein Garten, darein ging Jesus und seine Jünger.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org