Parallel Verses

German: Modernized

und werden sie in den Feuerofen werfen; da wird Heulen und Zähneklappen sein.

German: Luther (1912)

und werden sie in den Feuerofen werfen; da wird Heulen und Zähneklappen sein.

German: Textbibel (1899)

und werden sie in den Feuerofen werfen, da wird sein Heulen und Zähneknirschen.

New American Standard Bible

and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.

Querverweise

Matthäus 8:12

Aber die Kinder des Reichs werden ausgestoßen in die äußerste Finsternis hinaus, da wird sein Heulen und Zähneklappen.

Matthäus 13:42

und werden sie in den Feuerofen werfen; da wird sein Heulen und Zähneklappen.

Offenbarung 14:10-11

der wird von dem Wein der Zornes Gottes trinken, der eingeschenket und lauter ist in seines Zornes Kelch; und wird gequälet werden mit Feuer und Schwefel vor den heiligen Engeln und vor dem Lamm.

Matthäus 24:50-51

so wird der HERR desselbigen Knechts kommen an dem Tage, des er sich nicht versiehet, und zu der Stunde, die er nicht meinet,

Lukas 13:27-28

Und er wird sagen: Ich sage euch, ich kenne euer nicht, wo ihr her seid; weichet alle von mir, ihr Übeltäter!

Offenbarung 16:10-11

Und der fünfte Engel goß aus seine Schale auf den Stuhl des Tieres. Und sein Reich ward verfinstert; und sie zerbissen ihre Zungen vor Schmerzen

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

49 Also wird es auch am Ende der Welt gehen. Die Engel werden ausgehen und die Bösen von den Gerechten scheiden 50 und werden sie in den Feuerofen werfen; da wird Heulen und Zähneklappen sein. 51 Und Jesus sprach zu ihnen: Habt ihr das alles verstanden? Sie sprachen: Ja, HERR.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org