Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Jesus aber blickte sie an und sagte zu ihnen: bei Menschen ist es unmöglich, bei Gott aber ist alles möglich.

German: Modernized

Jesus aber sah sie an und sprach zu ihnen: Bei den Menschen ist's unmöglich, aber bei Gott sind alle Dinge möglich.

German: Luther (1912)

Jesus aber sah sie an und sprach zu ihnen: Bei den Menschen ist es unmöglich; aber bei Gott sind alle Dinge möglich.

New American Standard Bible

And looking at them Jesus said to them, "With people this is impossible, but with God all things are possible."

Querverweise

Hiob 42:2

Ich weiß, daß du alles vermagst, und daß kein Plan für dich unausführbar ist.

Lukas 1:37

Denn bei Gott ist kein Ding unmöglich.

1 Mose 18:14

Ist für Jahwe irgend etwas unmöglich? Um diese Zeit werde ich übers Jahr wieder zu dir kommen, da soll Sara einen Sohn haben!

Sacharja 8:6

So spricht Jahwe der Heerscharen: Mag es in jenen Tagen dem Überreste dieses Volks als ein Wunder erscheinen, - wird es auch mir als ein Wunder erscheinen? ist der Spruch Jahwes der Heerscharen.

Jeremia 32:27

Fürwahr, ich bin Jahwe, der Gott alles Fleisches, - ist wohl für mich irgend etwas unmöglich?

Lukas 18:27

Er aber sagte: was bei Menschen unmöglich ist, das ist möglich bei Gott.

Jeremia 32:17

Ach, Herr Jahwe! Fürwahr, du hast den Himmel und die Erde durch deine große Macht und durch deinen ausgereckten Arm geschaffen - für dich ist kein Ding unmöglich!

Markus 10:27

Jesus sah sie an und sagt: bei Menschen ist es unmöglich, aber nicht bei Gott; denn alles ist möglich bei Gott.

4 Mose 11:23

Jahwe aber sprach zu Mose: Ist denn Jahwes Macht beschränkt? Nun sollst du erfahren, ob sich meine Verheißung dir erfüllt, oder nicht.

Psalmen 3:8

Bei Jahwe steht die Hilfe! Über dein Volk komme dein Segen! Sela.

Psalmen 62:11

Einmal hat Gott geredet, zweimal habe ich dies vernommen, daß die Macht bei Gott ist.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a