Parallel Verses

German: Modernized

Er antwortete aber und sprach: Wahrlich, ich sage euch, ich kenne euer nicht.

German: Luther (1912)

Er antwortete aber und sprach: Wahrlich ich sage euch: Ich kenne euch nicht.

German: Textbibel (1899)

Er aber antwortete: wahrlich, ich sage euch, ich kenne euch nicht.

New American Standard Bible

"But he answered, 'Truly I say to you, I do not know you.'

Querverweise

2 Timotheus 2:19

Aber der feste Grund Gottes bestehet und hat dieses Siegel: Der HERR kennet die Seinen, und: Es trete ab von Ungerechtigkeit, wer den Namen Christi nennet.

Psalmen 1:6

Denn der HERR kennet den Weg der Gerechten, aber der Gottlosen Weg vergehet.

Psalmen 5:5

Denn du bist nicht ein Gott, dem gottlos Wesen gefällt; wer böse ist, bleibet nicht vor dir.

Habakuk 1:13

Deine Augen sind rein, daß du Übels nicht sehen magst, und dem Jammer kannst du nicht zusehen. Warum siehest du denn zu den Verächtern und schweigest, daß der Gottlose verschlinget den, der frömmer denn er ist,

Lukas 13:26-30

So werdet ihr denn anfangen zu sagen: Wir haben vor dir gegessen und getrunken, und auf den Gassen hast du uns gelehret.

Johannes 9:31

Wir wissen aber, daß Gott die Sünder nicht höret, sondern so jemand gottesfürchtig ist und tut seinen Willen, den höret er.

Johannes 10:27

Denn meine Schafe hören meine Stimme, und ich kenne sie, und sie folgen mir.

1 Korinther 8:3

So aber jemand Gott liebet, derselbige ist von ihm erkannt.

Galater 4:9

Nun ihr aber Gott erkannt habt, ja vielmehr von Gott erkannt seid, wie wendet ihr euch denn um wieder zu den schwachen und dürftigen Satzungen, welchen ihr von neuem an dienen wollt?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org