Parallel Verses

German: Luther (1912)

Verkündigt's ja nicht zu Gath; laßt euer Weinen nicht hören zu Akko; in Beth-Leaphra setzt euch in die Asche.

German: Modernized

Verkündiget es ja nicht zu Gath, laßt euch nicht hören weinen, sondern gehet in die Trauerkammer und sitzet in die Asche!

German: Textbibel (1899)

Meldet es doch in Gath, weinet, weinet doch nicht! In Bethleaphra bestreut euch mit Staub!

New American Standard Bible

Tell it not in Gath, Weep not at all. At Beth-le-aphrah roll yourself in the dust.

Querverweise

2 Samuel 1:20

Sagt's nicht an zu Gath, verkündet's nicht auf den Gassen zu Askalon, daß sich nicht freuen die Töchter der Philister, daß nicht frohlocken die Töchter der Unbeschnittenen.

Jeremia 6:26

O Tochter meines Volks, zieh Säcke an und lege dich in Asche; trage Leid wie um einen einzigen Sohn und klage wie die, so hoch betrübt sind! denn der Verderber kommt über uns plötzlich.

Josua 18:23

Avvim, Happara, Ophra,

Hiob 2:8

Und er nahm eine Scherbe und schabte sich und saß in der Asche.

Klagelieder 3:29

und seinen Mund in den Staub stecke und der Hoffnung warte

Amos 5:13

Darum muß der Kluge zur selben Zeit schweigen; denn es ist eine böse Zeit.

Amos 6:10

daß einen jeglichen sein Vetter und der ihn verbrennen will, nehmen und die Gebeine aus dem Hause tragen muß und sagen zu dem, der in den Gemächern des Hauses ist: Sind ihrer auch noch mehr da? und der wird antworten: Sie sind alle dahin! Und er wird sagen: Sei still! denn man darf des Namens des HERRN nicht gedenken.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a