Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Meldet es doch in Gath, weinet, weinet doch nicht! In Bethleaphra bestreut euch mit Staub!

German: Modernized

Verkündiget es ja nicht zu Gath, laßt euch nicht hören weinen, sondern gehet in die Trauerkammer und sitzet in die Asche!

German: Luther (1912)

Verkündigt's ja nicht zu Gath; laßt euer Weinen nicht hören zu Akko; in Beth-Leaphra setzt euch in die Asche.

New American Standard Bible

Tell it not in Gath, Weep not at all. At Beth-le-aphrah roll yourself in the dust.

Querverweise

2 Samuel 1:20

Thut es nicht kund zu Gath, meldet es nicht in den Gassen von Askalon, daß sich der Philister Töchter nicht freuen, nicht jubeln die Töchter der Unbeschnittenen!

Jeremia 6:26

O mein Volk, umgürte dich mit einem Trauergewand und wälze dich in der Asche; veranstalte eine Trauer wie um den einzigen Sohn, bitterste Klage, denn gar plötzlich wird dich der Verwüster überfallen!

Josua 18:23

Avim, Hapara, Ophra,

Hiob 2:8

Und er nahm sich eine Scherbe, um sich damit zu kratzen, und saß dabei mitten in der Asche.

Klagelieder 3:29

Er berühre mit seinem Munde den Staub, vielleicht ist noch Hoffnung;

Amos 5:13

Darum schweigt der Kluge in solcher Zeit, denn es ist eine böse Zeit.

Amos 6:10

und wenn ihn dann sein Oheim und Bestatter aufnimmt, um den Leichnam aus dem Hause zu schaffen, und zu dem, der im innersten Winkel des Hauses ist, sagt: Ist noch jemand bei dir? und dieser antwortet: Nein! so wird er sagen: Still! Denn der Name Jahwes darf nicht erwähnt werden.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a