Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ich traue aber auf den Herrn, daß ich auch selbst bald werde kommen können.

German: Modernized

Ich vertraue aber in dem HERRN, daß auch ich selbst bald kommen werde.

German: Luther (1912)

Ich vertraue aber in dem HERRN, daß auch ich selbst bald kommen werde.

New American Standard Bible

and I trust in the Lord that I myself also will be coming shortly.

Querverweise

Römer 15:28-29

Habe ich dann dieses vollbracht und ihnen die Frucht versiegelt, dann will ich über euch nach Spania gehen.

Philipper 1:25-26

und in diesem Glauben denke ich, daß ich bleiben werde, und bei euch allen noch weilen, für euch zu Gewinn und Freude des Glaubens,

Philipper 2:19

Ich hoffe aber im Herrn Jesus, den Timotheus bald zu euch schicken zu können, damit auch ich durch Nachrichten von euch erquickt werde.

2 Johannes 1:12

Ich hätte euch viel zu schreiben, wollte es aber nicht mit Papier und Tinte thun, sondern ich hoffe zu euch zu kommen und von Mund zu Mund zu reden, damit unsere Freude vollkommen sei.

3 Johannes 1:14

Ich hoffe dich aber bald zu sehen, dann wollen wir von Mund zu Mund reden. 15 Friede dir. Es grüßen dich die Freunde; grüße die Freunde namentlich.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

23 Ihn also hoffe ich euch zu senden, so bald ich nur in meinen eigenen Angelegenheiten hinaussehe. 24 Ich traue aber auf den Herrn, daß ich auch selbst bald werde kommen können. 25 Für dringend aber habe ich erachtet, den Bruder Epaphroditus meinen Mitarbeiter und Mitstreiter, euren Gesandten und Uebermittler meines Bedarfs, zu euch zu entlassen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a