Parallel Verses
German: Luther (1912)
Ich habe auch diese Weisheit gesehen unter der Sonne, die mich groß deuchte:
German: Modernized
Ich habe auch diese Weisheit gesehen unter der Sonne, die mich groß deuchte,
German: Textbibel (1899)
Auch das sah ich als Weisheit unter der Sonne, und groß erschien sie mir:
New American Standard Bible
Also this I came to see as wisdom under the sun, and it impressed me.
Querverweise
Prediger 6:1
Es ist ein Unglück, das ich sah unter der Sonne, und ist gemein bei den Menschen:
Prediger 7:15
Allerlei habe ich gesehen in den Tagen meiner Eitelkeit. Da ist ein Gerechter, und geht unter mit seiner Gerechtigkeit; und ein Gottloser, der lange lebt in seiner Bosheit.
Prediger 8:16
Ich gab mein Herz, zu wissen die Weisheit und zu schauen die Mühe, die auf Erden geschieht, daß auch einer weder Tag noch Nacht den Schlaf sieht mit seinen Augen.
Prediger 9:11
Ich wandte mich und sah, wie es unter der Sonne zugeht, daß zum Laufen nicht hilft schnell zu sein, zum Streit hilft nicht stark sein, zur Nahrung hilft nicht geschickt sein, zum Reichtum hilft nicht klug sein; daß einer angenehm sei, dazu hilft nicht, daß er ein Ding wohl kann; sondern alles liegt an Zeit und Glück.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
12 Auch weiß der Mensch seine Zeit nicht; sondern, wie die Fische gefangen werden mit einem verderblichen Haken, und wie die Vögel mit einem Strick gefangen werden, so werden auch die Menschen berückt zur bösen Zeit, wenn sie plötzlich über sie fällt. {~} 13 Ich habe auch diese Weisheit gesehen unter der Sonne, die mich groß deuchte: 14 daß eine kleine Stadt war und wenig Leute darin, und kam ein großer König und belagerte sie und baute große Bollwerke darum,