Parallel Verses
German: Luther (1912)
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not.
German: Modernized
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Angst der Hölle hatte mich getroffen; ich kam in Jammer und Not
German: Textbibel (1899)
Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer.
New American Standard Bible
The cords of death encompassed me And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow.
Themen
Querverweise
Psalmen 18:4-6
Es umfingen mich des Todes Bande, und die Bäche des Verderbens erschreckten mich.
Psalmen 32:3-4
Denn da ich's wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.
Psalmen 38:6
Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
Psalmen 88:6-7
Du hast mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.
Jesaja 53:3-4
Er war der Allerverachtetste und Unwerteste, voller Schmerzen und Krankheit. Er war so verachtet, daß man das Angesicht vor ihm verbarg; darum haben wir ihn für nichts geachtet. {~}
Jona 2:2-3
Und sprach: Ich rief zu dem HERRN in meiner Angst, und er antwortete mir; ich schrie aus dem Bauche der Hölle, und du hörtest meine Stimme.
Markus 14:33-36
Und nahm Petrus und Jakobus und Johannes und fing an, zu zittern und zu zagen.
Lukas 22:44
Und es kam, daß er mit dem Tode rang und betete heftiger. Es ward aber sein Schweiß wie Blutstropfen, die fielen auf die Erde.
Hebräer 5:7
Und er hat in den Tagen seines Fleisches Gebet und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen geopfert zu dem, der ihm von dem Tode konnte aushelfen; und ist auch erhört, darum daß er Gott in Ehren hatte.