Parallel Verses
German: Modernized
Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?
German: Luther (1912)
Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?
German: Textbibel (1899)
Meine Augen schmachten nach deinem Wort und fragen: "Wann wirst du mich trösten?"
New American Standard Bible
My eyes fail with longing for Your word, While I say, "When will You comfort me?"
Themen
Querverweise
Psalmen 69:3
Ich versinke in tiefem Schlamm, da kein Grund ist; ich bin im tiefen Wasser, und die Flut will mich ersäufen.
Psalmen 119:123
Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.
5 Mose 28:32
Deine Söhne und deine Töchter werden einem andern Volk gegeben werden, daß deine Augen zusehen und verschmachten über ihnen täglich, und wird keine Stärke in deinen Händen sein.
Psalmen 86:17
Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohlgehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehest, HERR, und tröstest mich.
Psalmen 90:13-15
HERR, kehre dich doch wieder zu uns und sei deinen Knechten gnädig!
Sprüche 13:12
Die Hoffnung, die sich verzeucht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, das man begehret, das ist ein Baum des Lebens.
Jesaja 38:11
Ich sprach: Nun muß ich nicht mehr sehen den HERRN, ja den HERRN im Lande der Lebendigen; nun muß ich nicht mehr schauen die Menschen bei denen, die ihre Zeit leben.
Klagelieder 2:11
Ich habe schier meine Augen ausgeweinet, daß mir mein Leib davon wehe tut; meine Leber ist auf die Erde ausgeschüttet über dem Jammer der Tochter meines Volks, da die Säuglinge und Unmündigen auf den Gassen in der Stadt verschmachteten,