Parallel Verses

German: Luther (1912)

Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.

German: Modernized

Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.

German: Textbibel (1899)

Die Frommen sollen jauchzen ob der Herrlichkeit, auf ihren Lagern jubeln.

New American Standard Bible

Let the godly ones exult in glory; Let them sing for joy on their beds.

Themen

Querverweise

Hiob 35:10

aber man fragt nicht: "Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,

Psalmen 42:8

Der HERR hat des Tages verheißen seine Güte, und des Nachts singe ich ihm und bete zu dem Gott meines Lebens.

Psalmen 23:1

Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln.

Psalmen 63:5-6

Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte. {~}

Psalmen 92:2

des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen

Psalmen 118:15

Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: "Die Rechte des HERRN behält den Sieg;

Psalmen 132:16

Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.

Psalmen 145:10

Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben

Römer 5:2

durch welchen wir auch den Zugang haben im Glauben zu dieser Gnade, darin wir stehen, und rühmen uns der Hoffnung der zukünftigen Herrlichkeit, die Gott geben soll.

1 Petrus 1:8

welchen ihr nicht gesehen und doch liebhabt und nun an ihn glaubet, wie wohl ihr ihn nicht sehet, und werdet euch freuen mit herrlicher und unaussprechlicher Freude

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org