Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ich rufe dich an, denn du erhörst mich, o Gott; neige zu mir dein Ohr, höre meine Rede!

German: Modernized

Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede!

German: Luther (1912)

Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede.

New American Standard Bible

I have called upon You, for You will answer me, O God; Incline Your ear to me, hear my speech.

Querverweise

Psalmen 116:2

Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.

Psalmen 86:7

Zur Zeit meiner Not rufe ich dich an, denn du erhörst mich.

Psalmen 13:3-4

Wie lange soll ich Schmerzen in meiner Seele hegen, Kummer in meinem Herzen Tag für Tag? Wie lange soll mein Feind über mich triumphieren?

Psalmen 55:16

Ich will zu Gott rufen, und Jahwe wird mir helfen.

Psalmen 66:19-20

Aber Gott hat gehört, hat auf mein lautes Beten geachtet.

Psalmen 88:2

Laß mein Gebet vor dich kommen, neige meinem Flehen dein Ohr!

Jesaja 37:17

Neige, Jahwe, dein Ohr und höre; öffne, Jahwe, dein Auge und siehe! Ja, höre die Worte Sanheribs, der hergesandt hat, um den lebendigen Gott zu lästern.

Jesaja 37:20

Nun aber, Jahwe unser Gott, errette uns doch aus seiner Gewalt, damit alle Reiche der Erde erkennen, daß du, Jahwe, allein Gott bist!

Daniel 9:17-19

Nun aber höre, unser Gott, auf das Gebet und Flehen deines Knechtes und laß dein Angesicht über dein zerstörtes Heiligtum leuchten um deiner Knechte willen, o Herr!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org