Parallel Verses
German: Modernized
Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
German: Luther (1912)
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
German: Textbibel (1899)
Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
New American Standard Bible
My soul will make its boast in the LORD; The humble will hear it and rejoice.
Themen
Querverweise
Jeremia 9:24
sondern wer sich rühmen will, der rühme sich des, daß er mich wisse und kenne, daß ich der HERR bin, der Barmherzigkeit, Recht und Gerechtigkeit übet auf Erden; denn solches gefällt mir, spricht der HERR.
Psalmen 44:8
sondern du hilfst uns von unsern Feinden und machest zuschanden, die uns hassen.
Psalmen 119:74
Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.
1 Korinther 1:31
auf daß (wie geschrieben stehet), wer sich rühmet, der rühme sich des HERRN.
Psalmen 22:22-24
Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und errette mich von den Einhörnern.
Psalmen 32:5-6
Darum bekenne ich dir meine Sünde und verhehle meine Missetat nicht. Ich sprach: Ich will dem HERRN meine Übertretung bekennen. Da vergabest du mir die Missetat meiner Sünde. Sela.
Psalmen 105:3
rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!
Psalmen 142:7
Merke auf meine Klage, denn ich werde sehr geplagt; errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig.
Jesaja 45:25
Denn im HERRN werden gerecht aller Same Israels und sich sein rühmen.
2 Korinther 10:17
Wer sich aber rühmet, der rühme sich des HERRN.
1 Timotheus 1:15-16
Denn das ist je gewißlich wahr und ein teuer wertes Wort, daß Christus Jesus kommen ist in die Welt, die Sünder selig zu machen, unter welchen ich der vornehmste bin.