Parallel Verses

German: Modernized

Gott dein Weg ist heilig. Wo ist so ein mächtiger Gott, als du, Gott, bist?

German: Luther (1912)

Du bist der Gott, der Wunder tut; du hast deine Macht bewiesen unter den Völkern.

German: Textbibel (1899)

Du bist der rechte Gott, thust Wunder; du hast unter den Völkern deine Macht kund werden lassen.

New American Standard Bible

You are the God who works wonders; You have made known Your strength among the peoples.

Querverweise

Psalmen 72:18

Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;

2 Mose 13:14

Und wenn dich heute oder morgen dein Kind wird fragen: Was ist das? sollst du ihm sagen: Der HERR hat uns mit mächtiger Hand aus Ägypten, von dem Diensthause, geführet.

2 Mose 15:6

HERR, deine rechte Hand tut große Wunder; HERR, deine rechte Hand hat die Feinde zerschlagen.

2 Mose 15:11

HERR, wer ist dir gleich unter den Göttern? Wer ist dir gleich, der so mächtig, heilig, schrecklich, löblich und wundertätig sei?

Josua 9:9-10

Sie sprachen: Deine Knechte sind aus sehr fernen Landen kommen um des Namens willen des HERRN, deines Gottes; denn wir haben sein Gerücht gehöret und alles, was er in Ägypten getan hat,

Psalmen 86:10

daß du so groß bist und Wunder tust und alleine Gott bist.

Psalmen 105:5

Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und seines Worts,

Psalmen 106:8

Er half ihnen aber um seines Namens willen, daß er seine Macht beweisete.

Psalmen 136:4

Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.

Jesaja 51:9

Wohlauf, wohlauf, zeuch Macht an, du Arm des HERRN! Wohlauf, wie vorzeiten, von alters her! Bist du nicht der, so die Stolzen ausgehauen und den Drachen verwundet hat?

Jesaja 52:10

Der HERR hat offenbaret seinen heiligen Arm vor den Augen aller Heiden, daß aller Welt Ende siehet das Heil unsers Gottes.

Daniel 3:29

So sei nun dies mein Gebot: Welcher unter allen Völkern, Leuten und Zungen den Gott Sadrachs, Mesachs und Abed-Negos lästert, der soll umkommen, und sein Haus schändlich verstöret werden. Denn es ist kein anderer Gott, der also erretten kann als dieser.

Daniel 6:27

Er ist ein Erlöser und Nothelfer, und er tut Zeichen und Wunder, beide, im Himmel und auf Erden. Der hat Daniel von den Löwen erlöset.

Offenbarung 15:3

Und sangen das Lied Mose's, des Knechts Gottes, und das Lied des Lammes und sprachen: Groß und wundersam sind deine Werke, HERR, allmächtiger Gott; gerecht und wahrhaftig sind deine Wege, du König der Heiligen!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org