Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Als aber Israel erstarkt war, machte es die Kanaaniter fronpflichtig; zu vertreiben aber vermochte es sie nicht.

German: Luther (1912)

Da aber Israel mächtig war, machte es die Kanaaniter zinsbar und vertrieb sie nicht. {~}

New American Standard Bible

It came about when Israel became strong, that they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

27 Und Manasse vertrieb nicht die Bewohner von Beth Sean und den zugehörigen Ortschaften, Thaanach und den zugehörigen Ortschaften, die Bewohner von Dor und den zugehörigen Ortschaften, die Bewohner von Jibleam und den zugehörigen Ortschaften und die Bewohner von Megiddo und den zugehörigen Ortschaften. So gelang es den Kanaanitern, in dieser Gegend wohnen zu bleiben. 28 Als aber Israel erstarkt war, machte es die Kanaaniter fronpflichtig; zu vertreiben aber vermochte es sie nicht. 29 Ephraim vertrieb nicht die Kanaaniter, die in Geser wohnten; so blieben die Kanaaniter in seiner Mitte in Geser wohnen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a