Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Aber der Weinstock erwiderte ihnen: Soll ich etwa meinen Most lassen, der Götter und Menschen fröhlich macht, und hingehen, um über den Bäumen zu schweben?

German: Luther (1912)

Aber der Weinstock sprach zu ihnen: Soll ich meinen Most lassen, der Götter und Menschen fröhlich macht, und hingehen, daß ich über den Bäumen schwebe?

New American Standard Bible

"But the vine said to them, 'Shall I leave my new wine, which cheers God and men, and go to wave over the trees?'

Querverweise

Psalmen 104:15

und Wein, der des Menschen Herz erfreut, und indem er ihr Angesicht von Öl erglänzen läßt und Brot giebt, das das Herz des Menschen stärkt.

4 Mose 15:5

An Wein zum Trankopfer aber sollst du bei Brandopfern oder Schlachtopfern ein Viertel Hin für jedes Lamm herrichten.

4 Mose 15:7

und an Öl zum Speisopfer ein Drittel Hin; so wirst du Jahwe ein Opfer lieblichen Geruchs darbringen.

4 Mose 15:10

An Wein zum Trankopfer aber sollst du ein halbes Hin darbringen, als ein Jahwe dargebrachtes Feueropfer lieblichen Geruchs.

Sprüche 31:6

Gebt Rauschtrank dem, der am Untergehen ist, und Wein solchen, deren Seele betrübt ist.

Prediger 10:19

Zur Belustigung veranstaltet man Mahlzeiten, und Wein erfreut das Leben, und das Geld gewährt alles.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

12 Da sprachen die Bäume zum Weinstock: Wohlan, sei du König über uns! 13 Aber der Weinstock erwiderte ihnen: Soll ich etwa meinen Most lassen, der Götter und Menschen fröhlich macht, und hingehen, um über den Bäumen zu schweben? 14 Da sprachen die Bäume alle zum Stechdorn: Wohlan, so sei du König über uns!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a